Каким цветом красить стены в квартире, используя разнообразные краски и палитры колеров серого, синего, фиолетового или зеленого

Примечания

  1. Василевич (2005). С.4.
  2. Василевич (2005). С.164.
  3. Василевич (2005). С.165.
  4. Василевич (2005). С.114-5.
  5. ↑ Василевич (2008). С. 61
  6. ↑ Василевич (2008). С. 181
  7. ↑ Василевич А. П. (2005). С. 168
  8. ↑ Кирсанова, Р. М. Костюм в русской художественной культуре XVIII — первой половины XX в.: опыт энциклопедии / Р. М. Кирсанова; под ред. Т. Г. Морозовой, В. Д. Синюкова. — М.: Большая Рос. энцикл., 1995.
  9. ↑ Василевич (2008). С. 173
  10. . v-dal.ru. Дата обращения 22 августа 2017.
  11. ↑ Василевич (2008). С. 168
  12. . slovarozhegova.ru. Дата обращения 22 августа 2017.
  13. . slovarozhegova.ru. Дата обращения 22 августа 2017.
  14. ↑ Василевич А. П. (2005). С. 169
  15. . v-dal.ru. Дата обращения 22 августа 2017.
  16. «Московский телеграф», 1828, № 8, с. 540.
  17. . v-dal.ru. Дата обращения 22 августа 2017.
  18. . v-dal.ru. Дата обращения 22 августа 2017.
  19. . slovarozhegova.ru. Дата обращения 22 августа 2017.
  20. ↑ Василевич А. П. (2005). С. 170
  21. ↑ Василевич (2008). С. 183
  22. . slovarozhegova.ru. Дата обращения 22 августа 2017.
  23. . slovarozhegova.ru. Дата обращения 22 августа 2017.
  24. ↑ Василевич (2005). С.171
  25. ↑ Василевич А. П. (2005). С. 172
  26. . v-dal.ru. Дата обращения 22 августа 2017.
  27. . slovarozhegova.ru. Дата обращения 22 августа 2017.
  28. Ошибка в сносках?: Неверный тег ; для сносок не указан текст

Характеристика списка

Исследователи «цветового пространства» в русском языке А. П. Василевич, С. Н. Кузнецова и С. С. Мищенко (Творческая группа «Колорит») указывают, что наименование цветов и оттенков (цветообозначение) в языке делится на определённые лексические группы, часть которых устаревает со временем

Многие из них были созданы на основе заимствований (в особенности, из французского языка), существование многих из них было кратковременным и было связано с модной индустрией XVIII—XIX веков и стремлением производителей (в первую очередь, текстиля), привлечь внимание публики к новым товарам. Анахронизмами в настоящее время стали слова-транслитерации («инкарнатный» — цвет мяса), именование цветов по определённым предметам («бильярдного сукна»), а также ситуативные описания («цвета Лондонского пожара»)

Подобные слова, считавшиеся изысканными, использовались в речи и литературе и для социальной стратификации, например, серый цвет в одежде простолюдина могли назвать «смурым», а у аристократа он — «пюсовый».

Представленный в статье список составлен на основе созданного данной творческой группой «Каталога названий цвета», созданного при грантовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований, отражающего русскую лексику цветообозначения; использован раздел каталога, названный авторами «перечень книжных и устарелых слов», которые исследователи определяют как слова, «с которыми приходится сталкиваться при чтении русской литературы и письменных документов XI—XIX веков».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector